|
然而,由于《黄帝内经》成书年代久远,用词古奥深辟,加之竹简的错杂遗漏、反复抄袭的人为误差等原因,对于国外学者而言,学习并熟练掌握中国的语言并非一蹴而就,所以使得许多国外学者难以成功跨越多重屏障,顺利而准确地把握《内经》的思想
。
译者朱明,91年毕业于湖南中医学院。始终怀着对中华古代辉煌文明的由衷崇拜和对先祖“黄帝”的深深热爱,他抱着一种诚挚与简朴的心情,力图将《黄帝内经》最真实而准确地反映给西方读者与学者。所谓心诚所至,金石为开,感谢先祖“黄帝”的善佑,朱明大夫通过八年艰苦顽强的努力,终于得以遂愿。他成功地将《黄帝内经》大学本科二版教材以字对字方式直译成英文。该书由国内唯一负责对外介绍中国经典文化的“北京外文出版社”推向美国及欧洲国际书市。这也是这部东方文化经典成书2000年以来第一次被国人成功译介。《黄帝内经》英译本的样书作为东方文化及中国传统医药学的经典,参加在德国法兰克福举办的2000年国际书展。国际定价为45美元到90美元/每册.
创造了目前国内推向海外的个人译作的最高价位!
我们欣慰地看到,中华民族伟大的古代文化经典,《黄帝内经》,能以新的风貌展示在世人面前;同时,对于目前国内中医翻译人员未敢问津古典医经的尴尬局面,是一个十分重要的新突破。
世界一百多个国家及地区有售,其中包括世界最大的网上书店“美国阿麦隆”,
世界上最大的选择医学书店“美国红翼书局”,
洛杉矶“长城艺术书店”,
美国旧金山“塞普露丝”图书公司,世界前列腺炎基金会,美国草药集团,英国“丝布拉特健康网站”,澳大利亚“墨尔本中国图书公司”,加拿大健康信息中心,
波兰“拿奥临床书店”,
荷兰“欧洲网”。同时,全国各大书店有售,
包括北京最大的书店(西单书店),上海书店, 桂林新华书店,济南汇文书店等。对国内读者,
我处售价人民币105元/本(含邮费)。
The Medical Classic of the
Yellow Emperor
黄 帝 内 经
Produced by Beijing
Foreign Languages Press
Translated by Zhu Ming
The Oldest Extant Classic of
Traditional Chinese Medicine.
The First Word-for-Word Translation from Chinese to English.
Translator's Preface
With the
rapid expansion of China's policy of openness, cultural exchange between the
West and East is being greatly stimulated. Traditional Chinese medicine (TCM),
as a distinctive element of East Asian civilization and one of the great
medical traditions of the world, is attracting more and more interest.
Awareness of acupuncture has spread widely in the Western society and TCM
gains recognition daily. Nowadays, highly advanced Western medicine is
facing a kind of great Green Revolution that aims at producing more natural
drugs and medical techniques without noxious side-effects. In contrast,
millennia old TCM, which successfully united all scientific achievements in
ancient times, has failed to absorb modern advanced technology in recent
times and is confronted with a great challenge of modernization. Therefore,
it is inevitable that ancient East Asian medical understanding will combine
with modern Western medical knowledge to form a glorious whole, which our
contemporaries and generations to come will appreciate as a great
contribution to the cause of human health.

Thank you profusely for your
reading! |