朱明中医师简介:1968年生,祖籍湖南双丰县,出生在湖南怀化市洪江区
安江镇,世界知名中医学者、深受国际慢性疑难病患者欢迎的国内中医专家,现任中方红十字国际医院院长。
朱明大夫1991年毕业于湖南中医学院中医系,通过八年的艰辛努力,于2000年成功地将我国已问世2000多年的著名医学宝典《黄帝内经》翻译成英文,使古老神奇的祖国传统医学开始大踏步地走向世界,在国际医疗界、学术界引起轰动。译书由北京外文出版社向海外出版,在全世界100多个国家和地区发行,现已成为畅销欧美的东方特色专业书籍。近几年来
,该书在多界德国法兰克福国际书展上展出。现世界一百多个国家及地区有售,其中包括世界上最大的选择医学书店“美国红翼书局”,
世界最大的网上书店“美国阿麦隆”,洛杉矶“长城艺术书店”,美国旧金山“塞普露丝”图书公司,世界前列腺炎基金会,美国草药集团,英国“丝布拉特健康网站”,澳大利亚“墨尔本中国图书公司”,加拿大健康信息中心,波兰“拿奥临床书店”,荷兰“欧洲网”等。同时,全国各大书店有售,包括北京最大的西单书店
、上海书店、桂林新华书店、济南汇文书店等。
中华第一书《黄帝内经》在成书两千年后,第一次被译介成功。中国古代的著名大医家张仲景、华佗、孙思邈、李时珍等均深受《黄帝内经》思想的熏陶,刻苦研究而深得其精髓,终成一代医圣。朱明大夫将《黄帝内经》译介成功,从专业技术的角度而言,
可以说是攀登了中国医学理论的最高峰,目前国内尚无人敢问津此项艰难工程。朱明大夫以对祖国文化和民族的高度热爱,八年寒窗,夜以继日,苦心研译,凭借他的艰辛努力,终于让古老的中华文化,以崭新的风貌展现在世界人民面前,受到西方学者的高度评价。
2000年11月9日,美国俄亥俄州威特伯格大学人类学家、世界知名中医学者史蒂芬教授专程来到
怀化访问朱明大夫并作学术交流,受到了我市各界朋友的热情接待。史蒂芬教授曾在给北京外文出版社总编徐明强的一封信中,高度评价了朱明大夫的《黄帝内经》英译本,他这样写到:我非常兴奋地看到这个新译著的作为介绍中国文化的高尚的工具的良好前景。我确信世界上说英语的教师,不但包括中医学教授,而且包括历史、哲学、文化、甚至是语言学教授将使用它。同样,那些不说中文而想知道更多中国思想的研究者将寻求该书。而且更不用说,因为英文目前是国际上最通用的语言,也有很大一批不以英文作为母语的人将依赖朱医师的良好翻译而进入中国思想。
2004年9月,鉴于朱明大夫翻译的《黄帝内经》良好的国际影响,朱明大夫被任命为
怀化市红十字医院中医副院长。明大夫也应聘到怀化医学院组织国际中医教学工作。在怀化医学院领导的大力支持下,明大夫率先在国内提出并采用纯英文的中医国际教育模式,促进中医快速走出亚州服务世界人民,在世界中医界及医学界产生广泛深远的影响
。明大夫曾分别在怀化医学院和怀化市红十字医院为国际学生用英文授课。

2012年9月中旬,朱明院长在我院为中外医生和医学生授课及颁发证书的场景。

2012年4月25日,朱明院长应邀来到湖南中医药大学参加“诵经典”主题活动讲座。(左二:
何桂华老师
中间:
刘富林院党委书记
右二:
李铁浪副院长 右一:
申玉梅学生科科长)
查看朱明院长演讲视频

2012年2月24日,作为怀化市4名“友协”理事成员代表之一的中方红十字国际医院朱明院长于长沙出席了湖南省人民对外友好协会第五届理事会会议。


2011年8月26日,我院全体员工正在院内开展中医团队成立11周年庆典活动。

2001年4月,朱明大夫因对中医走向世界所作出的突出贡献,“湖南卫视”专题报导组来到怀化对明大夫的先进事迹进行专访。(图为专题组记者薄汉冰先生正在采访明大夫)

2004年8月9日-24日,来自德国的Andrea小姐、英国的Jason先生、以及意大利的Alessandro先生(西医外科大夫
)先后来到怀化向明大夫学习中医理论。图为三位外国朋友正在认真倾听明大夫在门诊部讲解对患者的中医辩证论治。

现在每天都有来自世界各地的国际友人,包括国外的西医大夫、学生、患者及中医爱好者、药品采购商等多方面的朋友,给我们写电子邮件或拨打长途电话,交流研讨中医相关话题及寻求中医药的医疗帮助等工作。我们在此对海内外各界朋友对我院工作的信任和支持表示感谢。上二图为朱明院长来到我院国际联络办公室开展例行工作指导的场景。

2003年11月,
欧洲斯洛伐克内科医师Katarina和捷克儿科医师Alexandra来到明大夫家访问,探讨中西医治疗慢性疑难病的合作。
明大夫的最朴素的人生愿望是“希望世界上更多的人认识中医,了解中医,受益于中医”,为中医的国际化,做几件实实在在的小事情。
明大夫专利共同开发或专利转让 |